Пошуковий запит: (<.>A=Ostapenko S$<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 14
Представлено документи з 1 до 14
|
1. |
Ostapenko S. Integrated teaching translation and foreign language [Електронний ресурс] / S. Ostapenko // Вісник Львівського університету. Серія : Іноземні мови. - 2014. - Вип. 22. - С. 181-185. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Vlnu_in_mov_2014_22_27
|
2. |
Ostapenko S. Preudo International Lexicon Units Verbal Translation Impropriety [Електронний ресурс] / S. Ostapenko // Науковий вісник Чернівецького університету : Германська філологія. - 2013. - Вип. 668. - С. 211-220. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvchnugf_2013_668_30
|
3. |
Ostapenko I. M. Overcoming machine building terms translation difficulties [Електронний ресурс] / I. M. Ostapenko, S. A. Ostapenko // Інтелект, особистість, цивілізація. - 2017. - Вип. 15. - С. 49-56. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/intelekt_2017_15_9
|
4. |
Lytvynenko Yu. M. Manual Version of 3D Printing [Електронний ресурс] / Yu. M. Lytvynenko, S. O. Ostapenko, A. А. Rogozinsky, Yu. M. Solonin // Наука та інновації. - 2019. - Т. 15, № 5. - С. 85-90. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/scinn_2019_15_5_9 Програма колонізації Місяця й Марса поступово наближається до практичної фази. Вчені активно обговорюють різні аспекти перебування людей на поверхні цих планет. Проблематика. Першочерговою проблемою в цьому процесі є будівництво житла, зокрема питання матеріалів та технології будівництва. Як будівельний матеріал передбачено використання реголіту - місячного або марсіанського грунту. Технологія будівництва передбачає розміщення космонавтами нагрівальної печі на місячній поверхні для спікання цегли з подальшим укладанням її в будівельні конструкції. Цеглини будуть друкувати на 3D-принтері. Ця ідея потребує розробки та доставки 3D-принтера на місячну базу. Мета роботи - перевірка можливості реалізації простих і низьковартісних варіантів створення будівельних елементів в умовах місячної поверхні за відсутності 3D-принтера та складних нагрівальних приладів. Розробка адитивним методом простого виробу, модeлюючи процес 3D-друкування без використання високовартісних і складних приладів та пристроїв. Матеріали й методи. Ручний варіант 3D-друкування з використанням концентрованої сонячної енергії з мінімально обробленого місцевого реголіту є простим економічним способом виготовлення будівельних компонентів на поверхні Місяця або Марса. Як матеріали використано пісок і базальт земного походження. Всі необхідні оперативні роботи для моделювання 3D-процесу друку було виконано вручну. Для створення теплового джерела принтера використано різні пристрої для концентрування сонячних променів на базі параболоїдних концентраторів. Результати. Виготовлено прості вироби з порошків базальту та сумішей базальту з піском адитивним методом без використання складного високовартісного устаткування. Примітивна установка для 3D-процесу та нагрівальний пристрій з параболоїдних концентраторів можуть бути легко зібрані з елементів конструкцій, транспортованих із Землі. Висновки: ручне 3D-друкування мінімально обробленого локального реголіту з використанням концентрованої сонячної енергії є простим економічним способом виготовлення будівельних компонентів на поверхні Місяця або Марса.
|
5. |
Ostapenko S. System approach to the analysis of professional competence of an engineer [Електронний ресурс] / S. Ostapenko, H. Udovichenko // Молодь і ринок. - 2020. - № 1. - С. 41-45. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mir_2020_1_9
|
6. |
Ostapenko S. Linguocultural approach to language learning and cognitive linguistics as basic notions of modern language studies [Електронний ресурс] / S. Ostapenko, H. Udovichenko // Південний архів. Філологічні науки. - 2019. - Вип. 77. - С. 60-65. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Pafn_2019_77_13
|
7. |
Zhuzhgina-Allahverdian T. N. Romantic human study: peculiarities of personality philosophy in the literature of the 1820-1830-ies. [Електронний ресурс] / T. N. Zhuzhgina-Allahverdian, S. A. Ostapenko // Антропологічні виміри філософських досліджень. - 2020. - Вип. 18. - С. 155-167. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Avfd_2020_18_15
|
8. |
Minochkin A. The improvement of method for the multi-criteria evaluation of the effectiveness of the control of the structure and parameters of interference protection of special-purpose radio communication systems [Електронний ресурс] / A. Minochkin, A. Shyshatskyi, V. Hasan, A. Hasan, A. Opalak, A. Hlushko, O. Demchenko, A. Lyashenko, O. Havryliuk, S. Ostapenko // Технологический аудит и резервы производства. - 2021. - № 4(2). - С. 22-27. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Tatrv_2021_4(2)__6
|
9. |
Ostapenko S. A. Practical principles of participle usage and rendering into Ukrainian in the process of literary texts translation [Електронний ресурс] / S. A. Ostapenko // Вісник Університету імені Альфреда Нобеля. Серія : Філологічні науки. - 2020. - № 2. - С. 311–319. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/vduepf_2020_2_35
|
10. |
Rybalka N. Reading skills development lesson planning in the process of foreign languages tuition [Електронний ресурс] / N. Rybalka, S. Ostapenko, A. Pokulevska // Молодь і ринок. - 2021. - № 11-12. - С. 84-89. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mir_2021_11-12_16
|
11. |
Ostapenko S. Comprehensive application of grammatical transformations in Ukrainian translations of the novel "Jane Eyre" by Charlotte Bronte [Електронний ресурс] / S. Ostapenko // Лінгвістичні студії. - 2021. - Вип. 42. - С. 165-174. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/lingst_2021_42_16 На основі порівняльного аналізу досліджено проблему застосування граматичних трансформацій у процесі перекладу роману "Джейн Ейр" Ш. Бронте українською мовою, їх виправданість і комплексність. Досліджено поняття "перекладацька трансформація" та "граматична трансформація", наведено різні погляди на сутність перекладацьких трансформацій, проаналізовано особливості використання різних видів граматичних трансформацій (поділ, інтеграція, компенсація, заміна порядку слів) при перекладі англійського тексту українською мовою. Доведено, що трансформація є основою більшості прийомів перекладу, що включає заміну формальних компонентів вихідного тексту при збереженні інформації, призначеної для перекладу.
|
12. |
Ostapenko S. A. Transposition application in Ukrainian translations of "Ivanhoe" by Walter Scott [Електронний ресурс] / S. A. Ostapenko // Нова філологія. - 2021. - № 83. - С. 195-199. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Novfil_2021_83_30
|
13. |
Ostapenko S. A. Methods of rendering emotionally coloured vocabulary in the process of literary translation [Електронний ресурс] / S. A. Ostapenko, M. O. Kuts // Закарпатські філологічні студії. - 2022. - Вип. 22(2). - С. 190-194. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/trphst_2022_22(2)__36
|
14. |
Ostapenko S. A. Transposition application in the Ukrainian translation of "Coraline" by Neil Gaiman [Електронний ресурс] / S. A. Ostapenko // Закарпатські філологічні студії. - 2022. - Вип. 25(2). - С. 102-107. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/trphst_2022_25(2)__21
|